2019年1月30日水曜日

Walkman物語(1) ウォークマンZX100をわが家の古いオーディオシステムに接続した話 Connecting Walkman ZX100 with my old Linn system

(For summary in English please see the end of this text)

(WalkmanがLinnにつながった)

Photo(1) Walkman connected to Linn home audio system(Linnにつながったウォークマン)


私のWalkman
カナダの友人に「さいきんはSony Walkmanで手軽に音楽を楽しんでます」と言えば、「いまどきカセットテープを使っておられるとは、珍しいですね」という反応がよく返ってくる。それくらい、デジタル・ウォークマンのカナダでの知名度はけっして高くない。それでも数年前までは、トロントの家電販売店でときどき見かけたものだが、最近は店頭から姿を消してしまった。もっともiPodも見かけなくなったので、携帯音楽プレヤーが売れなくなった、ということなんだろうか。

私が初めて買ったデジタル・ウォークマンはS754(8GB)で、今から8年ぐらい前のことだった。値段はカナダドルで100ドルくらい(一万円前後)だったと思う。
シャツのポケットに入るほど小さく、付属イヤーフォンでもオヤと思うほどの音が出るのに感心した。今でもちゃんと現役の働き者である。

Photo(2) My Walkmans 私のウォークマン

その後A856(32GB) A865(16GB)X1050(16GB)A17(64GB)A25(16GB)Aシリーズを主体に買ってきた。A865X1050は音に暖か味があり気に入ったが、タッチスクリーンが使いににくくて閉口し、おまけにX1050はずっしりと重いうえに、電池が2時間ぐらいしか持たないので、手放してしまった。


Photo(3) ZX100(128GB)

Walkman最高機種とのふれ込みでZX1が発売されたとき、当時トロントにあったSony Shopで試聴してみたが、値段もさることながら、タッチスクリーンになじめなくて、けっきょくボタン方式のA17にした。
そのときの記憶から、ZXシリーズは全てタッチスクリーンだと思い込んでいたのと、値段が高いこともあり、ZXは私の視界に入っていなかったが、さいきんZX100がボタン方式であることに気づき、また在庫も少なくなっているらしいので、急いで一台買ってみた。値段はAシリーズの倍以上するが、製品の仕上がりとぐあいといい音の厚みといい、買ってよかった一台である。なおZX100については、次回の記事であらためて取り上げる予定。

ウォークマンが、わが家のオーディオシステムにつながった
Photo(4)A17 connected to Linn Classik(Linn ClassikにつなげたA17)

1950-70年代に録音されたクラッシク音楽を中心に、CDをぼつぼつ買い込んでいるうちに、気がついたら1000枚近いものになっていた。段ボール箱に入れ、部屋のあちこちに積み重ねて保管してきたが、聴きたいCDを探し出すのにも苦労するし、とにかく場所ふさぎで困るため、数年前から少しずつRipしてはFlacファイルでパソコンに取り込み始めた。
ripしたあとのCDは、友人にさしあげたり、どこかにdonationしたりして、いまでは再生はもっぱらパソコン経由が主になっている。デジタル・オーディオへの第一歩、というところである。
一部の曲はWalkmanにも入れ、イヤーフォンで楽しんできたが、やはりわが家のオーディオ装置につなげてスピーカーを通じて聴きたい。という思いがつのってきた。
まず最初に考えたのは、ラップトップにDACをかませ、RCAケーブルでプリアンプに接続する、というものだったが、わが家のオーディオ設備は、リビングのテレビキャビネットにTVと同居しているため、リビングの雰囲気が台無しになるということで、この案は論外とされた。

ではWalkmanと小さなDACの組み合わせなら、キャビネット内に収納可能ではないかと思ったが、Walkman USBDACにつないではみたが、わが家の古いオーディオ装置(Linn)とはうまくつながらない、なんていう問題が発生しないだろうか、などなど疑問がつぎつぎ湧いてきて、あいにく手元にDACがないためテストもできず、また役に立たぬやも知れぬDACにお金を費やすわけにも、ということでこの案も足踏み状態となり、わが家の「Walkanを活用するデジタル・オーディオ」構想は、一時棚上げ状態が続いていた。

(Walkman line out cableが見つかった

Photo(5)Walkman line out cableウォークマン・ラインアウト・ケーブル

昨年の秋「WalkmanHome audioにつなぐ方法」という見出しで、いろいろネット検索していたとき、eBay ''Walkman line out cable '' なるものが売りに出ているのを発見した。商品は「WalkmanからLine outを取り出すケーブル」値段は送料こみで10ドル、売り手は香港にいるらしい。もし作動しなくても10ドルならあきらめがつく、とさっそく注文してみた。1ヶ月くらいで届いたケーブルを使い、WalkmanをおそるおそるプリアンプのAUX端子につないでみると、みごとに音が出た。

わが家のオーディオ装置は、10何年前に買った、Linn社入門レベルの Classik-Musicモデル(CDプレヤーがついたレシーバー)という古いもので、アナログ接続がメインになっている。従ってBluetoothなど無線接続はおろか、USB接続もまったく受け付けない、いまやアンティークに近いしろものである。

機器の構成は、Linn Classikをプリアンプ接続で パワーアンプLinn LK140(140W)につなげ、Linn Katan(8Ω)卓上スピーカーを鳴らす、というもの。
·                             
この組み   この組合わせでは、大編成オーケストラの演奏を勢いよく響かせるには力不足だが、澄んだきれいな音がでるので、ピアノ曲や小編成の合奏曲には向いている。
アパート住まいの身で、スピーカーの置き場は、リビングのテレビキャビネット上にしかスペースがとれないため、キャビネットの共鳴を避けるため、コルク板とパソコン用のマウスパッドを数枚重ねてサンドイッチにして、スピーカーの下に敷いてある。


Photo(6)Walkman dock cable(AUG line) オーグライン・ドックケーブル

長年の夢がかない「Walkmanを古いLinnシステムにつなぐことが出来た、やれやれ」、と喜んだのも束の間、では日本ではいったいどうなっているんだろう、とYahoo検索を始めたら、日本アマゾンで''Walkman dock cable''を見つけたことで、ケーブル探しの泥沼をかいま見ることになった。

売り手はmoon & tide社、日本製で値段は中国製の10倍くらいする。ケーブル長は50cmで、中国製の2mに比べると 1/4とずいぶん短い。
ただし商品説明を読むと、ケーブル材はオーグ合金という金・銀を含む合金で、「銀の持つ優れた電気特性と金の持つ耐酸性、伸び性を併せ持っています」ということらしい。
アマゾンの買い手コメントの中にも「確かに音がよくなった」というのがある。

もうこうなれば乗りかかった船」と、すぐさま日本アマゾンに発注し、東京の友人に転送を依頼した。手元に届いたのは年末だったが、この一ヶ月ぐらいの試聴でも、中国製に比べると音に柔らか味と深みが出てきたような感じ。そしてZX100をつなぐと、さらに元気いっぱいの音が出る。

ただ50cmはちょっと短かすぎる。AUX端子は、どのプリアンプでも背後にあるのがふつうだと思うが、ケーブルが短いとWalkmanを操作するのに苦労する。せめて、あと20cmくらいあった方が便利。そのぶん値段は高くなるんだろうが、長い目で見れば操作しやすさの利点の方がまさると思う。

もうひとつの要注意点は、2016年以降のWalkmanはアンプが変わっており、Line outがなくなっているらしいこと。従って、このケーブルはZX100までしか使えない、ということのようである。Sonyのサイトを見ても、この点について正式なコメントは見当たらないが、日本のユーザーの間では常識になっているらしい。

ともかくWalkmanLinnのドッキングが実現し、なかなかいい調子で始まった2019年の新春である。


参考)
ムーンアンドタイド(HP)
オーグラインとは
https://aug-line.com/aboutus


                                   。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。

(Sumary in English)


Walkman Story(1) 

Connecting Walkman with my Linn home audio system via RCA line out cable


Photo(1)Walkman connected with my Linn home audio system using RCA line out cable


How to connect Walkman with home audio
If you do on line search about this subject, you might find a Sony's blueetooth speaker(SRS-HG1), but not much useful information on what we really want to know, i.e. ''How to connect Walkman with an old home audio system using line out RCA cable''
Looking for a good solution I spent a few months; visiting Sony’s web sites in English and in Japanese, Forums of Walkman users etc.

2 months ago I came across an offer on eBay stating ‘’Walkman line out cable’’. It was offered from HK at a price of $10 approx with freight included. 
I was not sure if it would be a good fit to my needs, but ordered it immediately, because $10 would not break the bank, if it did not work.


Photo(5)Walkman line out cable(Made in China)

My home audio system is composed of; Linn Classik-Music(receiver with a built-in CD player), Linn LK140 (140w) amp and Katan book shelf speakers. It is over 12 years old system and Linn Classik does not have any USB nor wireless connection. That's why a line out RCA cable is needed to connect my Walkman 
via AUX terminal with Linn Classik.

After one month the cable arrived. The cable worked! The sound quality seemed to be acceptable.






Photo(6)Walkman doc cable(aug-line) made in Japan



The following day I was curious about what the Japanese Walkman users had been doing to solve the Walkman connection problem with old audio system and did some quick search on line. 



An offer was found on Amazon Japan for a product ‘’Walkman doc cable’’. 

The seller was a Japanese company called ‘’moon & tide’’ and the product was a 50 cm Walkman line out cable made of a composite metal of gold and silver(named aug-line). 



The price was 10 times over made in China one, but ‘’a cable made of gold and silver’’ wow!



Since some of the users comments were favorable as well, immediately placed an order and asked one of my friends in Tokyo to transfer the parcel to me, because Amazon Japan declared not to deliver it overseas.



The cable arrived after the X’mas.
50cm cable is a little too short to operate the Walkman comfortably, but the sound comes out from Lynn system is very good. Not necessarily 10 times better, but really nice.

A note of caution
Apparently Sony redesigned the Walkman’s amplifier in 2016 and the line out was eliminated from the products such as WM1, ZX300 etc.

It means these line out cables will only be compatible with up to ZX100 which was put to the market in Oct, 2015. 
I’ve not found any official comment of Sony about this subject, but it is apparently a well known fact among Walkman users in Japan.

I’m the fan of button based operating Walkman and ZX100 is the best Walkman I’ve had. Will talk about ZX100 and the headphone amp in the next article.

(P.S.) On eBay a Japanese seller is currently offering  ‘ Dock-RCA Cable for Walkman Aug-line WM-Port Line Out From Japan ’’. It seems to be the same cable I bought through Amazon Japan direct from the manufacturer.


2018年11月30日金曜日

スペインロマネスクの旅(17)サバソナの聖フェリクス礼拝堂(Sant Feliu de Savassona)


サバソーナの聖フェリクス礼拝堂
(Sant Feliu de Savassona, 10th century hilltop chapel)
(For summary in English please see the end of this article)

バルセロナ市から北東に車で1時間くらい走ると、幹線道路をはずれた岩山の頂上に、プレロマネスクの名残をとどめる、小さな礼拝堂が見えてきます。

Ermita de Sant Feliu de Savassona(サバソーナ村の聖フェリクス礼拝堂)は、10世紀にプレロマネスク様式で建てられたもので、その後の改修でファサードなどは16世紀の様式になってしまいましたが、写真(9)の角ばった後陣などは、プレロマネスクの姿を残しています。Ermitaは、「人里はなれた礼拝堂」「隠者の庵」などを指すので、もともとは堂守か隠者が
住み着き、しだいに村人が週末の礼拝に訪れるようになったものでしょう。


(1)Hilltop chapel(10th century pre-Romanesque origin) 





岩山の標高は660mとなっていますが、元々ふもとがすでに海抜500mを越えているため、
150mくらいの岩山ということになります。
ふもと一帯が自然公園になっていて、頂上への道はまずまずのハイキング道路なんですが、とちゅう一ヶ所だけ山肌にへばりつくようにして越えていく場所があり(写真(3)、つかまるものが何もなく、うっかり足をすべらせると右側はガケなので、ひやりとさせられました。

 (2)Trail to the hilltop

 (3)Slippery pass


岩盤にちょこんと乗ったかわいらしい礼拝堂ですが、村の人たちが手作りで石を積み上げたという感じで、まったく装飾らしきものが見あたりません。ファサードは16世紀の改修で鐘楼が付け加わったりして、すっかり姿を変えてしまいましたが、うらに回ると、プレロマネスク様式に見られる四角な後陣を持つ教会であることが分かります(写真(9)。


 (4)NW view of the chapel(built on the rock)


いまは教会として機能していないので、いつも閉めたままになっているんでしょうが、正面入り口の目の高さに、中をのぞけるように小窓が刻んであります。
スペインで田舎の教会を訪ねていつも困るのは、週末のミサの時いがいには中を拝観できない教会がほとんどなので、こうやって小窓を設けてくれる配慮はありがたいですね。

 (5)Facade(with a little window on the door to see inside)


1962年に大改装をして、内装を含め現在の姿になったそうですが、礼拝堂の中は特に
目に付くものも見あたらず、やはりこの礼拝堂の見どころは、まわりを自然公園に囲まれた立地のよさと、古代からの歴史が刻み込まれた岩山、そしてプレロマネスク風の後陣かな、という気がします。

 (6)Interior(view through the little window)


(7)South view


 もともとは、この南扉が教会への入り口だったようです。

 (8)South door(original entrance)


もう10何年も前の話ですが、スペインのロマネスク教会を訪ね歩き始めたころ、後陣はみんな半円形に張り出すものだとばかり思いこんでいて、あるプレ・ロマネスク教会を訪れたら、その後陣がまるでスパッと刀で切り落としたような、角ばった形をしているのが印象的でした。

 *(9)Apse(pre-Romanesque style) - Photo courtesy of Mr. Alberto Gonzalez Rovira


岩山で水が出ないため、礼拝堂のうしろの岩を掘りぬき、雨水を貯める貯水槽が設けられています。礼拝堂の横には、同じく岩をくりぬいた墓跡もあります。

岩山のまわりは巨石の多い自然公園という地形から見て、礼拝堂はひょっとして古代の聖地跡に建てられたのでは、という気がします。このあたりは、青銅器到来のまえ(紀元前3000年くらい?)から先住民が住んでいた、という話なので、この岩山じたいが巨石信仰の対象だったり、あるいはその頂上が、キリスト教到来以前の「異教」の聖地だったりする可能性はないだろうか、という気がするわけです。
岩山を「聖フェリックスの山」と呼ぶこともあるようですが、礼拝堂が建てられる前は、土地の人は岩山を別の名前で呼んでいた、などというのはときどきある話なんですね。

(10)Rainwater reservoir


(11)Grave behind the chapel


(12)View from the hill top


礼拝堂の名前について
Sant Feliu(サン・フェリウ)はカタルーニャ語読みで、スペイン語(カスティーリャ語)ではSan Félixですが、聖フェリクスは、4世紀はじめにローマの迫害を受け、Gironaで殉教した人です。地元ではSant Feliuet(サン・フェリウエット)と呼ぶこともあるようです。
ということもあり、カタルーニャではSant Feliuの名前をつけた教会や地名(Sant Feliu de Guixolesなど)が目立ちます。


Sant Feliu de Savassona, 10th century hilltop chapel
(Summary of the article)

San Feliu de Savassona(Saint Felix of Savassona) is a tiny chapel located on a rocky hilltop in Catalonia, about an hour drive from Barcelona city. Its origin dates back to the 10th century.
In spite of changes made through the years, such as the facade added in 16th century, the apse shows  clear tradition of pre-Romanesque style.
Among many Romanesque and pre-Romanesque churches I have visited in Spain, this is one of the
memorable ones especially for the beauty of the location.

Wish to express my thanks to Alberto Gonzales Rovira for granting me to use his excellent photo of the apse.


*The photo (9)(of the apse) is the courtesy of Mr. Alberto Gonzalez Rovira.
https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ermita_de_Sant_Feliu_de_Savassona-Tavernoles_(2).JPG
http://www.flickr.com/photos/112937297@N06/



2017年11月11日土曜日

カタルーニャ独立宣言の謎



カタルーニャは本当に独立する気なのか


スペイン中央政府の禁止令を無視するかたちで、カタルーニャの分離独立を問う住民投票が実施された101日から、州議会でカタルーニャの独立宣言が採択された1027日までの4週間は、私が住むカナダのテレビでも、連日バルセロナからの映像が流れていた。

しかし急ぎすぎた独立宣言は、スペイン中央政府によるカタルーニャの自治権停止措置、すなわち州議会の解散と州政府首脳の罷免、そして州政府が中央政府の直接管理下に置かれる、という事態をまねき、カタルーニャ独立運動は宙に浮いてしまった感がある。

国民党のラホイ政権が、州議会の解散を命ずる一方で、まじかの1221日に新たな州議会選挙を設定したことで、中央政府の介入に対しては、長期にわたるデモやストで対抗する姿勢を見せていた独立派も、足をすくわれた格好になった。
そして、罷免されたプッチダモン州首相が、前閣僚数人を伴い10月末にベルギーに脱出してから2週間が過ぎたいま、カタルーニャ独立問題は、北米ではもはや話題にのぼらなくなってしまった。ニュースのサイクルは本当に短い。

副首相をはじめとする独立推進派の首謀者が反逆罪などの容疑で拘留されているため、その釈放を求めるデモやストなどが散発的に起きてはいるが、懸念されていた州政府官僚の抵抗も目立たず、中央政府による直接統治はたいした混乱もなく推移しているようす。
憶測記事らしいが、ラホイ首相は、拘留中のジュンケラス前副首相ほか数名の独立派首脳を早めに釈放し、「州議会選挙が弾圧の下に行われた」などの批判をかわすつもりでは、との見方も報道されている。

ということで、事態はいちおう落ち着いたように見えるが、実態は「1221日の州議会選挙まで一時休戦」ということだろう。もしも独立推進派が再びカタルーニャ州議会で過半数を占める選挙結果になった場合に何が起きるか、それは誰にも分からない。
過去のカタルーニャでの世論調査を見ると、500万人あまりの有権者のうち、独立を支持する人は50%に満たない。したがって、1027日の一方的な独立宣言が過半数の州民の支持を得ている、とも言いがたいのが実情だ。

カナダの憲法には、連邦を構成する各州に分離独立の権利を認める、世界に類を見ない条項がある。しかしそのカナダでも、「一方的な分離独立宣言は違法」という最高裁の判断が1998年に出ている。すなわち州の独立には、連邦政府との交渉を通じて合意に達することが求められている、ということだ。
どうみても、カタルーニャ州の一方的な独立宣言には無理があり、しかも独立のための環境が何も整っていない状況であっただけに、まさしく謎の独立宣言であった。

ひと昔まえ、スペインでは社会労働党が政権の座にあり、カタルーニャの人たちが長年望んでいた、自治憲章の改定が実現しそうな雰囲気にあった。バルセロナの友人たちが「自治拡大か独立か」について、けんけんがくがくの議論をしていた場で、「しかし、カタルーニャはスペインの一部なんだから......」とつい口を滑らせてしまった私にむかって、ふだんは物静かな白髪の友人が「スペイン内戦の歴史も知らぬ外国人の君に、何が分かるか」と指をふるわせながら、くってかかってきたことがある。
カタルーニャの人たちが、独立を語ると激してくるのは、「税金を中央政府に払いすぎている」というお金の問題だけでは終わらない、もっともっと心の奥底を揺さぶられる、民族としての尊厳を踏みにじられた記憶がよみがえってくる、そんなやるせなさがあるからなんだろう。

しかし、ケベックでも住民の大半が「自分はケベック人であり、またカナダ人でもある」と考えているのと同じく、住民の大半が「自分はカタルーニャ人であり同時にスペイン人でもある」と考えるカタルーニャで、議会の多数決にだけ頼っておし進める独立は、半数の住民に「カタルーニャ人かスペイン人か、どちらかを選べ」と強制するに等しい。それは隣近所の付き合いや友人関係を「独立賛成派と反対派」に引き裂いてしまう。もうすでにその兆候が見えている。ずいぶん酷な話だと思う。

ケベックの分離独立問題に関するカナダ最高裁の意見でも「ケベックは、連邦を構成する他の州に対して、自決権を根拠にみずからの分離独立を押し付けることはできない。一方的な独立宣言は、連邦制度ならびに法の原則に照らして違法である。また民主主義とは、単純な多数決の原理ですべてをとり進めることではなく、少数意見に対する十分な配慮が欠かせない」という趣旨の文言がある。

しかも独立は大変コストのかかる話である。スペイン国の累積債務はGDP100%近くまで積み上がっており、日本円にして150兆円ぐらいある。カタルーニャの独立推進派は一切負担しないと主張しているようだが、実際に独立となれば、GDPあるいは人口比で何十兆円かを分担せよ、との話が出てくると考えるのが常識だろう。

しかもカタルーニャ州政府の台所事情を見ると、長年の赤字財政で借金が積み重さなっていて、州債の格付けはジャンク・ボンド扱い。そのため金融市場での資金調達の道が絶たれている。したがって、中央政府からの短期融資の借り換えを頼りにして、毎年の予算を組んでいるのが実態。
格付け会社の「カタルーニャの見通しはネガティブ」との最近の警告を勘案すれば、「独立により税収が増え、州債の格付けも良くなる」との独立派の説明は、楽観的過ぎると思う。
EUはカタルーニャ独立を支持するだろう」との前提で、全てを進めてきたらしいが、通貨、徴税、財政、通商、外交、国防などなど、独立国として最低求められる課題について何も具体策を示せないまま、過激派の意見に引きずられて独立宣言だけが出てしまった、という風にしか見えない。

国民党のラホイ首相は、10年くらい前の野党党首時代に、カタルーニャ自治憲章の改定に徹底して反対し、すでに国会で承認済みだった憲章改訂について、保守派が支配する憲法裁判所から違憲判決を2010年に取り付け、新憲章を潰してしまった張本人である。最近の世論調査でも、カタルーニャ人の90%が「ラホイ首相は信用できぬ」と答えている。
国民党はフランコ独裁政治のしっぽを引きずっている政党で、強力な中央集権をよしとする政治観に立っている。しかも国民党をめぐる汚職問題で窮地に立たされていたラホイ首相は、カタルーニャに対して毅然とした態度を示すことで、支持率回復につなげようとしているかのように見える。
ラホイ政権が続くうちは、独立はむろんのこと、カタルーニャのさらなる自治権の拡大も、ひと筋縄ではいきそうもない環境にある。

カタルーニャ人が独立を切望する気持ちはよく分かるし、独立運動がこれからも続くことはまちがいない。しかし、分離独立にともなうコストには口をつぐみ、声高に独立を叫ぶだけの政治家は、たとえ意図していなくとも、切実な日々の問題から有権者の目をそらす結果をまねいていないだろうか。
独立を追求するには、それなりの犠牲やコストを覚悟する必要があるし、もし実現するにしても、何世代もの長い時間がかかるやもしれぬ話であろう。カタルーニャの人たちは、本当にそこまで腹をくくったのだろうか。

この2ヶ月くらいの間に2000社をこえる企業が、登記上の本社をカタルーニャからマドリッドその他に移転している。ほとんどが登記上の移転にとどまり、実際に本社機能まで移したケースは少ないようだが、1980年代にケベックで独立の動きが盛んになった時、企業のトロントへの大移動が起き、モントリオールの凋落が始まった。
バルセロナで似たようなことが起きないことを、私は心から祈っている。


(補足)
いまから10年前、いささか泥縄でスペイン内戦の歴史をたどり始めたころ、バルセロナ大学の名誉教授で心理学者、というよりむしろカタルーニャを代表する知識人のひとりとしてその名を知られた、故ミケル・シグアン教授にお目にかかる機会があり、同氏のスペイン内戦回想録『20歳の戦争』の著書を頂いた。
内戦回想録にはめずらしく、さわやかな読後感をもたらすその内容に感服して、シグアン教授のご了承をいただき、その翻訳をネット上で紹介しようと考えたのが、そもそもこのブロッグを10年前に立ち上げた背景だった。
20歳の戦争』は、さいわい共訳者の内田吉彦氏のお力で出版が実現し、ネット上で紹介の必要はなくなったが、ブロッグの方は、スペイン内戦についての私の覚え書きを記すようなかたちで始めることにした。

カナダに住みながら、最近はスペイン・ロマネスクを話題にしている私のブロッグで、なぜカタルーニャの独立問題を取り上げるのか、そしてなぜ『20歳の戦争』の表紙をブロッグのデザインに配しているのか、疑問を持たれる方がいるかも知れないので、ちょっと補足しておきます。

なおスペイン内戦がカタルーニャ人にとっていかにトラウマになったか、その背景となる内戦末期のカタルーニャの状況や、大量に発生したフランスへの亡命者たちについては、『スペイン内戦の旅(3)亡命者たちの長い旅』ですこし触れているので、あわせお読みいただければ幸甚です。
  






2017年10月12日木曜日

スペインロマネスクの旅(16) -Zamoraから Toroへ-

サモラ(Zamora)とトロ(Toro)のロマネスク教会訪ねる旅


 Photo: サンティアゴ巡礼路の道路標識(Road sign of El Camino)


Photo(1)サモラの夕景(Bell tower & Storks, Zamora city)

サモラ県都のサモラ市は人口万人、ローマ時代にさかのぼる古い町です。
サモラを経由してスペイン西部を南北につなぐ「銀の道」は、ローマ帝国時代に整備されたものですが、いまはサンティアゴ巡礼路のひとつとしてその名を残しています。
前回と前々回にご紹介した、Santa Maria de Moreruera修道院や Santa Marta de Tera教会も、この巡礼路沿いの聖所として、中世には多くの巡礼者が詣でた場所でした。

サモラ市からポルトガル国境までは60キロ、ポートワインで有名なオポルト市は、ドゥエロ川を西に下って300キロ。道路が整備されていなかった中世には、水運によるポルトガルとの交流も多かったはずです。

Google Map(Zamora & Toro)

サモラのカテドラル(Cathedral of Zamora)

サモラに司教座が設けられたのは、10世紀初めころのようですが、現在の大聖堂は12世紀半ば頃、ロマネスク様式で建てられたものです。しかしその後のたび重なる改装により、創建時の姿をそのまま残しているのは、教会内の一部(特にドーム)と、「司教の門」と呼ばれる南門ぐらいです。
くもの巣みたいな文様の、16本のリブを備えたドームは、トロの聖堂やサラマンカの大聖堂にも共通するスタイルですが、いちど見たら忘れられない、実にユニークなものです。

 Photo(2)大聖堂入り口(Entrance of the Cathedral)


 Photo(3)主祭壇とドームの図(Main Altar & Dome)


Photo(4)ドーム(Dome)

南門(司教の門)South gate( Bishop’s gate)
「司教の門」の別名を持つカテドラルの南入り口は、12世紀半ばの創建時の姿を保っていますが、フランス・ロマネスクの強い影響を感じさせるものがあります。入り口の左右に小さなアーチ状の装飾があり、そのタンパンにあたる箇所に、聖母マリア像(右側)と聖パウロ・使徒ヨハネらしい像(左側)が彫りこんであります。

 Photo(5) 南門(South gate, ‘’Bishop’s Gate’’)


 Photo(6) 南門-右側(South gate - right side)


 Photo(7) 聖母マリアとイエス像(Saint Mary with Jesus)


 Photo(8) 南門―左側(South gate - left side)


Photo(9) 聖パウロ・使徒ヨハネ(と思われる)(Saint Paul & Apostle John)


聖マリアマグダレナ教会(Church of Saint Mary Magdalena, Zamora)

カテドラルから5分くらいの旧市街にある、聖マリアマグダレナ教会(Santa María Magdalena)は、13世紀初めころの、スペイン・ロマネスク様式がほぼ終わりかけた時期の教会です。巡礼の看護で知られる聖ヨハネ騎士団に所属していたそうですが、彫刻で埋めつくされた華やかな正面入り口が有名です。

 Photo(10) 後陣の眺め(Santa María Magdalena - Apse)


 Photo(11) 聖マリアマグダレナ教会ファサード(Facade)


 Photo(12) 正面入り口(Main gate)


Photo(13) アーキボルト拡大図(Close up of archivolt)

Zamoraの旧市街(Old city quarter of Zamora)

私たちが滞在したホテル(Parador de Zamora)は、いまでも石だたみの古い通りが残る旧市街にあり、ドゥエロ川がすぐそばに見えます。カテドラルまでは歩いて10分たらず、昔ながらのパン屋だの民芸品の店などがすこし目に付くだけで、人通りも少ない静かな界隈でした。
スペインのパラドールは、もともとは国営の高級ホテルチェーンで、その多くが中世のお城や修道院や貴族の邸宅などをホテルに改装したものでした。しかし、1991年に独立した公企業として再編されてから、すこし経営方針が変わったのでしょうか、外見はふつうのホテルと変わらないパラドールも見うけられるようになりました。私たちがサモラで泊まったのは、15世紀の貴族の館を改装した伝統的な4つ星のパラドールで、料金は一泊€80(1万円)くらいでした。

 Photo(14)ドゥエロ川を旧市街から眺めた図 (View of the Duero river)


 Photo(15) サモラ旧市街(Old street of Zamora)


                                               Photo(16) 昔ながらのパン屋(Bakery)

 Photo(17) 記念品を売る店(Souvernir shop in old city quarter)



Photo(18) パラドール入り口(Entrance of the Parador - 15th C. Mansion)


トロの町(Toro city - Collegiate Church of Santa María La Mayor)

トロ市はサモラから東に40キロ、人口9,000人くらいの町ですが、立派なロマネスク教会(サンタマリア・ラ・マイヨール教会)があることで知られています。サモラと同じくローマ時代からの古い町でもあります。

Photo(19) 教会に通じる道(View of the street to the church - Toro)

サンタマリア・ラ・マイヨール教会

教会の建設時期はサモラのカテドラルとほぼ同じころ、すなわち12世紀後半で、ピレネーの北から輸入され遅れて始まったスペインのロマネスクも、しだいに終わりに近づきつつあったころでした。サモラの大聖堂と同じく独特のドームが目に付きます。

 Photo(20) サンタマリア・ラ・マイヨール教会(Collegiate Church of Santa María  
                                La Mayor)

 Photo(21) 東面図(Apse)


 Photo(22) ドームを眺める図(View of the Dome)


 Photo(23) 南門(South Gate)


 Photo(24) 教会内部(Church – interior)


Photo(25) ドーム(Dome - inside)


 Photo(26) *北門(North Gate) 

「栄光の門」の別名を持つ西門(West gate – ‘’Puerta de la Majestad’’)           サンタマリア・ラ・マイヨール教会の西門は華やな彫刻で埋まっていますが、13世紀末のゴシック時代のものです。

Photo(27)ゴシック様式の西門(West gate - Gothic style of late 13th C.)


ドゥエロ川(View of the Duero river)

サンタマリア・ラ・マイヨール教会に面した広場は高台になっていて、
そこから見下ろすドゥエロ川の展望は見事です。画面のまんなかに見えるのが中世からの「トロの大橋」ですが、「ローマの橋」と呼ばれることもあるのは、ローマ時代に木製の橋でもかかっていたからでしょうか。
トロは小さいながら、なかなか味わいのある町でした。


 Photo(28) 教会前広場からの展望(View of the Duero river)


 Photo(29) ドゥエロ川にかかる「トロの大橋」(Medieval stone bridge on the Duero river)


Photo(30) 道端をいろどるヒナゲシの花(Amapola flower)

*The photo(26) of the North Gate is courtesy of Mr. José Luis Filpo Cabana of Spain